To create the XLIFF file, click the Export bilingual command, and choose the XLIFF option. If those colleagues of yours use an XLIFF compatible translation tool, the translation documents can be exported into XLIFF format, and handed out to the non memoQ translator or proofreader. Or a project manager might need to work in a team where some of the translators cannot currently use memoQ. For example, you might want to have your translated document proofread by a non memoQ user. In many cases, memoQ users need to cooperate with users of other translation software products. This way only those attributes will be displayed that are useful for the translator and disturbingly long tags can be avoided.Įxporting bilingual XLIFF files from memoQ Note: When working with XLIFF documents it is recommended to choose the Show Filtered Inline Tags option. Note: Real-time preview is not currently available when translating XLIFF files. It will create another flavor of XLIFF: a memoQ specific XLIFF file that is designed to be translated or otherwise processed in other tools. Note: Do not use the Export bilingual command to export the XLIFF file in this case. These XLIFF files can be imported into memoQ using the Add document or Add document as command, and can be exported back to the original XLIFF format using the Export (dialog) or Export (stored path) command. These are files that are created from original monolingual documents in other translation tools. You can use memoQ to translate or edit existing XLIFF files. Translating or editing XLIFF files from other tools in memoQ Note: XLIFF files can also contain matches from a translation memory for the segments of the document(s) contained: these matches are currently ignored by memoQ. On the other hand, some of this information can be stored in so called extensions: XLIFF is an extensible format that can store proprietary information that is specific to one translation tool and is not automatically available to other tools. On the one hand, this depends on the level of XLIFF support of the other tool. However, not all of this information is always available after an XLIFF file has been transferred from memoQ to another tool or vice versa. XLIFF files created in other tools will typically hold similar pieces of information. XLIFF files created in memoQ contain all the significant information like locked segments, comments, etc. In addition to segments of source text and their translations, XLIFF files can contain additional information about the document and its segments. memoQ currently supports version 1.2 of the XLIFF standard. In many cases, XLIFF enables memoQ users to take part in projects not prepared using memoQ, and allows users of other tools to work in projects that were prepared in memoQ. In memoQ, XLIFF is fully supported as a bilingual document format: memoQ users can work on XLIFF documents created in other tools, or export documents from memoQ into XLIFF format for processing in other tools that sufficiently support the XLIFF format. XLIFF is a standardized format for localization, specifically designed for interoperability among translation tools.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |